苏武传全文翻译 苏武传全文翻译对照原文

苏武传全文翻译《苏武传》出自《汉书·李广苏建传》,是东汉史学家班固所著《汉书’里面的一篇传记,讲述了西汉时期使节苏武出使匈奴被扣留十九年,始终不屈不挠、忠于汉朝的感人故事。这篇文章小编将对《苏武传》进行全文翻译,并以加表格的形式进行梳理,便于领会与进修。

一、

《苏武传》主要讲述了苏武奉汉武帝之命出使匈奴,因匈奴内乱被扣留,面对威逼利诱毫不动摇,最终在汉昭帝时期获释归汉的事迹。文章通过苏武与匈奴单于、卫律等人的对话和行动,展现了其坚贞不屈的民族气节和忠诚灵魂,也反映了当时汉匈关系的复杂性。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 苏武字子卿,年轻时因父亲的功绩被任命为官,兄弟都担任郎官。
汉武帝时,武以中郎将使匈奴。 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴。
匈奴与汉和亲,数岁而无事。 匈奴与汉朝和好,几年间没有发生战事。
后月余,单于死,国乱,太子壶衍鞮立。 过了一个多月,单于去世,民族陷入混乱,太子壶衍鞮即位。
武使匈奴,适会其乱,单于欲降武。 苏武出使匈奴,正逢匈奴内乱,单于想让他投降。
武不肯降,乃幽武置大窖中,绝其饮食。 苏武不肯投降,于是把苏武关进地窖里,断绝他的饮食。
武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。 苏武躺着吃雪,把毡毛一起吞下,几天后仍然没死。
单于愈益欲降之,乃徙武北海上,使牧羝。 单于更加想要他投降,于是把苏武迁到北海(今贝加尔湖)边放羊。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。 苏武到了北海后,粮食不供给,就挖野鼠洞里的草籽吃。
居五六年,匈奴以为老,不复强使。 过了五六年,匈奴认为他已经老了,不再强迫他做事务。
武有女弟,在汉,为平阳公主妾。 苏武有个妹妹,在汉朝,做了平阳公主的侍妾。
平阳公主使人召武,欲令武与女弟同居。 平阳公主派人叫苏武,想让他和妹妹同住。
武曰:“我以汉为家,岂肯从胡?愿死。” 苏武说:“我以汉朝为家,怎能跟从匈奴?宁愿死。”
单于闻之,益重之,欲以女妻武。 单于听说后,更加敬重他,想把女儿嫁给苏武。
武曰:“臣事君,犹子事父也,虽死,不可改。” 苏武说:“臣事君,就像儿子事父一样,即使死,也不能改变。”
单于怒,欲杀之,武不动,遂不杀。 单于发怒,想杀了他,但苏武不动,于是没有杀他。
武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 苏武在匈奴待了十九年,刚出发时正值壮年,回来时头发全白了。
诏问武:“何以知之?” 皇帝问苏武:“你怎么知道这些?”
武曰:“臣本以死报国,今得生,愿终为汉民。” 苏武说:“我本来打算以死报国,如今能活着回来,愿终身做汉朝的百姓。”

三、拓展资料

《苏武传》通过苏武的遭遇,展现了古代士大夫的忠诚与坚定。文中不仅有对苏武个人品格的赞美,也有对汉朝与匈奴关系的侧面反映。苏武十九年的坚守,成为后世传颂的忠义典范,其灵魂至今仍具有深刻的教育意义。

如需进一步分析苏武的人物形象或历史背景,可继续提问。